Comisariado crítico, mediación cultural y creación de sentidos colectivos desde el noroeste español hacia el mundo. Critical curating, cultural mediation and creation of collective meanings from northwest Spain to the world. Commissariat critique, médiation culturelle et création de sens collectifs du nord-ouest de l'Espagne vers le monde. Kritisk kuratering, kulturformidling og skabelse af kollektive betydninger fra det nordvestlige Spanien til verden.
Quiénes somos Who we are Qui sommes-nous Hvem vi er
Interface Studio IFS es una asociación cultural independiente con sede en León (España), dedicada al comisariado de exposiciones artísticas contemporáneas. Interface Studio IFS is an independent cultural association based in León (Spain), dedicated to the curation of contemporary art exhibitions. Interface Studio IFS est une association culturelle indépendante basée à León (Espagne), dédiée au commissariat d'expositions d'art contemporain. Interface Studio IFS er en uafhængig kulturforening baseret i León (Spanien), dedikeret til kuratering af udstillinger med samtidskunst.
Nuestro trabajo se centra en el desarrollo de proyectos curatoriales que vinculan investigación conceptual, selección de obras, redacción de textos críticos, coordinación de montaje y estrategias de difusión cultural.
Our work focuses on developing curatorial projects that link conceptual research, artwork selection, critical writing, installation coordination, and cultural dissemination strategies.
Notre travail se concentre sur le développement de projets curatoriaux reliant recherche conceptuelle, sélection d'œuvres, rédaction de textes critiques, coordination de l'installation et stratégies de diffusion culturelle.
Vores arbejde fokuserer på udvikling af kuratoriske projekter, der forbinder konceptuel forskning, udvælgelse af værker, skrivning af kritiske tekster, koordinering af installation og strategier for kulturformidling.
Desde León —territorio de historia, memoria y transformación— operamos con vocación local e internacional.
From León —a territory of history, memory, and transformation— we operate with both local and international vocation.
Depuis León —territoire d'histoire, de mémoire et de transformation— nous opérons avec une vocation à la fois locale et internationale.
Fra León — et territorium af historie, erindring og transformation — opererer vi med både lokalt og internationalt kald.
Instituciones públicas, museos, centros de arte, colectivos independientes y artistas. Public institutions, museums, art centres, independent collectives, and artists. Institutions publiques, musées, centres d'art, collectifs indépendants et artistes. Offentlige institutioner, museer, kunsthaller, uafhængige kollektiver og kunstnere.
Qué hacemos What we do Ce que nous faisons Hvad vi gør
Nuestro enfoque curatorial entiende la exposición como un espacio de pensamiento crítico, mediación cultural y creación de sentidos colectivos. Our curatorial approach understands the exhibition as a space for critical thinking, cultural mediation, and the creation of collective meanings. Notre approche curatoriale conçoit l'exposition comme un espace de pensée critique, de médiation culturelle et de création de sens collectifs. Vores kuratoriske tilgang forstår udstillingen som et rum for kritisk tænkning, kulturformidling og skabelse af kollektive betydninger.
Agenda Actual Current Agenda Agenda Actuel Aktuel Agenda
Nuestra programación de exposiciones, charlas y encuentros culturales. Our schedule of exhibitions, talks, and cultural gatherings. Notre programmation d'expositions, conférences et rencontres culturelles. Vores plan for udstillinger, samtaler og kulturelle sammenkomster.
Una pausa crítica en un presente saturado de imágenes, datos y estímulos. El tiempo de la interferencia es una exposición colectiva internacional que propone una pausa crítica en un presente saturado de imágenes, datos y estímulos. El proyecto parte del ensayo homónimo del artista e investigador leonés Jorge Quijano Ahijado, que articula la interferencia como estrategia perceptiva, estética y crítica.
A critical pause in a present saturated with images, data, and stimuli. The Time of Interference is an international group exhibition proposing a critical pause in a present saturated with images, data, and stimuli. The project stems from the homonymous essay by Leonese artist and researcher Jorge Quijano Ahijado, articulating interference as a perceptual, aesthetic, and critical strategy.
Une pause critique dans un présent saturé d'images, de données et de stimuli. Le temps de l'interférence est une exposition collective internationale proposant une pause critique dans un présent saturé d'images, de données et de stimuli. Le projet part de l'essai homonyme de l'artiste et chercheur léonais Jorge Quijano Ahijado, articulant l'interférence comme stratégie perceptive, esthétique et critique.
En kritisk pause i en nutid mættet med billeder, data og stimuli. Interferensens tid er en international gruppeudstilling, der foreslår en kritisk pause i en nutid mættet med billeder, data og stimuli. Projektet udspringer af det homonyme essay af den leonesiske kunstner og forsker Jorge Quijano Ahijado, der artikulerer interferens som en perceptuel, æstetisk og kritisk strategi.
En un presente hiperconectado, la percepción se convierte en campo de batalla. La visualidad —ese flujo constante de imágenes, estímulos, datos y señales— no solo conforma lo que vemos, sino cómo habitamos el tiempo. Frente a esa saturación, esta exposición propone una estrategia: interferir.
Interferir no es bloquear, sino introducir un desfase. Una pausa. Un ruido en la señal. En ese gesto mínimo —una disonancia, una alteración— se abre una grieta por donde entra otra forma de mirar, de sentir, de pensar.
es una exposición colectiva internacional que parte del ensayo homónimo del artista e investigador leonés Jorge Quijano Ahijado. Desde ese punto de partida, la muestra explora la interferencia como estrategia formal, sensorial y política: no como interrupción, sino como apertura; no como falla, sino como umbral.
En un presente donde lo visible está saturado y lo audible se desborda, estas obras no se proponen como soluciones, sino como distorsiones. Cada una de ellas interfiere con las lógicas dominantes de la imagen, del lenguaje o del tiempo.
Las obras reunidas no comparten una estética, sino una actitud: la voluntad de interferir, de interrumpir los automatismos de la mirada y del pensamiento, invocando otras formas de estar en el presente sin obedecer su lógica de velocidad, control o transparencia.
Desde León, ciudad periférica y nodal a la vez, este proyecto se abre al diálogo internacional con artistas que desestabilizan los formatos, los relatos y los códigos de lo visible. Frente al presente como saturación, proponemos la interferencia como estrategia sensible, crítica y política.
In a hyperconnected present, perception becomes a battlefield. Visuality—that constant flow of images, stimuli, data, and signals—shapes not only what we see but how we inhabit time. Faced with this saturation, this exhibition proposes a strategy: to interfere.
To interfere is not to block, but to introduce a phase shift. A pause. A noise in the signal. In that minimal gesture—a dissonance, an alteration—a crack opens through which another way of looking, feeling, and thinking enters.
is an international group exhibition that stems from the homonymous essay by Leonese artist and researcher Jorge Quijano Ahijado. From that starting point, the show explores interference as a formal, sensory, and political strategy: not as an interruption, but as an opening; not as a failure, but as a threshold.
In a present where the visible is saturated and the audible overflows, these works are not proposed as solutions, but as distortions. Each one interferes with the dominant logics of the image, language, or time.
The gathered works do not share an aesthetic, but an attitude: the will to interfere, to interrupt the automatisms of gaze and thought, invoking other ways of being in the present without obeying its logic of speed, control, or transparency.
From León, a city both peripheral and nodal, this project opens up to international dialogue with artists who destabilize formats, narratives, and codes of the visible. Against the present as saturation, we propose interference as a sensitive, critical, and political strategy.
Dans un présent hyperconnecté, la perception devient un champ de bataille. La visualité —ce flux constant d'images, de stimuli, de données et de signaux— façonne non seulement ce que nous voyons, mais aussi comment nous habitons le temps. Face à cette saturation, cette exposition propose une stratégie : interférer.
Interférer n'est pas bloquer, mais introduire un décalage. Une pause. Un bruit dans le signal. Dans ce geste minime —une dissonance, une altération— s'ouvre une brèche par où entre une autre façon de regarder, de sentir, de penser.
est une exposition collective internationale qui part de l'essai homonyme de l'artiste et chercheur léonais Jorge Quijano Ahijado. De ce point de départ, l'exposition explore l'interférence comme stratégie formelle, sensorielle et politique : non comme interruption, mais comme ouverture ; non comme échec, mais comme seuil.
Dans un présent où le visible est saturé et l'audible déborde, ces œuvres ne se proposent pas comme des solutions, mais comme des distorsions. Chacune d'elles interfère avec les logiques dominantes de l'image, du langage ou du temps.
Les œuvres réunies ne partagent pas une esthétique, mais une attitude : la volonté d'interférer, d'interrompre les automatismes du regard et de la pensée, invoquant d'autres façons d'être au présent sans obéir à sa logique de vitesse, de contrôle ou de transparence.
Depuis León, ville à la fois périphérique et nodale, ce projet s'ouvre au dialogue international avec des artistes qui déstabilisent les formats, les récits et les codes du visible. Face au présent comme saturation, nous proposons l'interférence comme stratégie sensible, critique et politique.
I en hyperforbundet nutid bliver perception en slagmark. Visualitet — den konstante strøm af billeder, stimuli, data og signaler — former ikke kun det, vi ser, men også hvordan vi bebor tiden. Stillet over for denne mætning foreslår denne udstilling en strategi: at gribe ind.
At gribe ind er ikke at blokere, men at introducere en forskydning. En pause. En støj i signalet. I denne minimale gestus — en dissonans, en ændring — åbner der sig en sprække, hvorigennem en anden måde at se, føle og tænke på trænger ind.
er en international gruppeudstilling, der udspringer af det homonyme essay af den leonesiske kunstner og forsker Jorge Quijano Ahijado. Fra dette udgangspunkt udforsker udstillingen interferens som en formel, sensorisk og politisk strategi: ikke som en afbrydelse, men som en åbning; ikke som en fejl, men som en tærskel.
I en nutid, hvor det synlige er mættet, og det hørbare flyder over, foreslås disse værker ikke som løsninger, men som forvrængninger. Hver især griber de ind i billedets, sprogets eller tidens dominerende logikker.
De samlede værker deler ikke en æstetik, men en holdning: viljen til at gribe ind, til at afbryde blikkets og tankens automatismer og påkalde andre måder at være i nutiden på uden at adlyde dens logik om hastighed, kontrol eller gennemsigtighed.
Fra León, en by der er både perifer og nodal, åbner dette projekt op for international dialog med kunstnere, der destabiliserer formater, fortællinger og koder for det synlige. Imod nutiden som mætning foreslår vi interferens som en følsom, kritisk og politisk strategi.
Interface Studio IFS surge desde León y su provincia, territorio con una identidad cultural única y rica en tradiciones e innovación. A la vez, nuestras experiencias personales y profesionales en Francia, Dinamarca, Irlanda, Austria y Alemania nos han dotado de una mirada internacional. Interface Studio IFS emerges from León and its province, a territory with a unique cultural identity rich in both tradition and innovation. Simultaneously, our personal and professional experiences in France, Denmark, Ireland, Austria, and Germany have provided us with an international perspective. Interface Studio IFS émerge de León et de sa province, un territoire à l'identité culturelle unique, riche en traditions et en innovation. Parallèlement, nos expériences personnelles et professionnelles en France, au Danemark, en Irlande, en Autriche et en Allemagne nous ont dotés d'une perspective internationale. Interface Studio IFS opstår fra León og dens provins, et territorium med en unik kulturel identitet rig på både tradition og innovation. Samtidig har vores personlige og professionelle erfaringer i Frankrig, Danmark, Irland, Østrig og Tyskland givet os et internationalt perspektiv.
"Creemos en el poder del arte como lenguaje común y en el comisariado como herramienta para el diálogo cultural y la conexión entre territorios." "We believe in the power of art as a common language and in curating as a tool for cultural dialogue and connection between territories." "Nous croyons au pouvoir de l'art comme langage commun et au commissariat comme outil de dialogue culturel et de connexion entre les territoires." "Vi tror på kunstens kraft som et fælles sprog og på kuratering som et værktøj til kulturel dialog og forbindelse mellem territorier."
El tiempo de la interferencia The time of interference Le temps de l'interférence Interferensens tid
Comisariado crítico desde León, con alma europea y mirada global. Critical curating from León, with a European soul and global outlook. Commissariat critique depuis León, avec une âme européenne et un regard global. Kritisk kuratering fra León, med en europæisk sjæl og et globalt blik.
Interface Studio IFS nace en León como una plataforma independiente dedicada al comisariado de exposiciones artísticas contemporáneas. Nos mueve una convicción: el arte es una herramienta crítica, una forma de pensamiento, una posibilidad para imaginar otros mundos.
Desde esta ciudad del noroeste español —tejida entre la historia y la transformación, entre el pulso rural y el latido urbano— proyectamos una práctica curatorial que articula lo local con lo global, lo situado con lo internacional.
León y su provincia son territorio fértil: cruce de caminos, memoria de resistencias, laboratorio de nuevas sensibilidades. Aquí arraigamos nuestra práctica. Pero Interface Studio es también fruto de una genealogía de viajes, estancias e intercambios en otros contextos europeos.
Queremos ser un punto de contacto entre escenas artísticas diversas, un puente entre geografías, un espacio de traducción entre imaginarios. Creemos en la posibilidad de tender redes entre León y Berlín, entre Castilla y Copenhague, entre el Bierzo y Viena. Desde el margen, hacia el centro. Desde la periferia, hacia un mundo más interconectado, justo y plural.
El comisariado que defendemos no se limita a ordenar objetos en un espacio: es una forma de pensamiento, de mediación y de intervención en la esfera pública. Construimos discursos expositivos que incomoden, interpelen, inviten a pensar.
Interface Studio IFS was born in León as an independent platform dedicated to curating contemporary art exhibitions. We are driven by a conviction: art is a critical tool, a form of thought, a possibility to imagine other worlds.
From this city in northwest Spain—woven between history and transformation, between the rural pulse and the urban beat—we project a curatorial practice that articulates the local with the global, the situated with the international.
León and its province are fertile territory: a crossroads, a memory of resistance, a laboratory for new sensibilities. We root our practice here. But Interface Studio is also the fruit of a genealogy of travels, residencies, and exchanges in other European contexts.
We aim to be a point of contact between diverse artistic scenes, a bridge between geographies, a space for translation between imaginaries. We believe in the possibility of building networks between León and Berlin, between Castile and Copenhagen, between El Bierzo and Vienna. From the margin towards the centre. From the periphery towards a more interconnected, just, and plural world.
The curating we defend is not limited to arranging objects in a space: it is a form of thought, mediation, and intervention in the public sphere. We construct exhibition discourses that discomfort, question, and invite thought.
Interface Studio IFS est né à León en tant que plateforme indépendante dédiée au commissariat d'expositions d'art contemporain. Nous sommes animés par une conviction : l'art est un outil critique, une forme de pensée, une possibilité d'imaginer d'autres mondes.
Depuis cette ville du nord-ouest de l'Espagne —tissée entre histoire et transformation, entre impulsion rurale et battement urbain— nous projetons une pratique curatoriale qui articule le local avec le global, le situé avec l'international.
León et sa province sont un territoire fertile : carrefour de chemins, mémoire de résistances, laboratoire de nouvelles sensibilités. Nous enracinons notre pratique ici. Mais Interface Studio est aussi le fruit d'une généalogie de voyages, de séjours et d'échanges dans d'autres contextes européens.
Nous voulons être un point de contact entre diverses scènes artistiques, un pont entre géographies, un espace de traduction entre imaginaires. Nous croyons en la possibilité de tisser des réseaux entre León et Berlin, entre la Castille et Copenhague, entre le Bierzo et Vienne. De la marge vers le centre. De la périphérie vers un monde plus interconnecté, juste et pluriel.
Le commissariat que nous défendons ne se limite pas à ordonner des objets dans un espace : c'est une forme de pensée, de médiation et d'intervention dans la sphère publique. Nous construisons des discours d'exposition qui dérangent, interpellent et invitent à réfléchir.
Interface Studio IFS blev født i León som en uafhængig platform dedikeret til kuratering af samtidskunstudstillinger. Vi er drevet af en overbevisning: kunst er et kritisk værktøj, en tankeform, en mulighed for at forestille sig andre verdener.
Fra denne by i det nordvestlige Spanien — vævet mellem historie og transformation, mellem den landlige puls og det urbane hjerteslag — projicerer vi en kuratorisk praksis, der forbinder det lokale med det globale, det situerede med det internationale.
León og dens provins er frugtbart territorium: en skillevej, en erindring om modstand, et laboratorium for nye sensibiliteter. Her slår vi rødder for vores praksis. Men Interface Studio er også frugten af en genealogi af rejser, ophold og udvekslinger i andre europæiske sammenhænge.
Vi ønsker at være et kontaktpunkt mellem forskellige kunstscener, en bro mellem geografier, et rum for oversættelse mellem forestillingsverdener. Vi tror på muligheden for at bygge netværk mellem León og Berlin, mellem Castilien og København, mellem Bierzo og Wien. Fra margen mod centrum. Fra periferien mod en mere sammenkoblet, retfærdig og mangfoldig verden.
Den kuratering, vi forsvarer, begrænser sig ikke til at arrangere objekter i et rum: det er en form for tænkning, formidling og intervention i den offentlige sfære. Vi konstruerer udstillingsdiskurser, der forstyrrer, stiller spørgsmål og inviterer til eftertanke.
Interface Studio IFS es una invitación. A mirar distinto. A pensar desde aquí hacia allá. A escuchar lo que está por emerger entre León, Europa y el mundo. Interface Studio IFS is an invitation. To look differently. To think from here to there. To listen to what is about to emerge between León, Europe, and the world. Interface Studio IFS est une invitation. À regarder différemment. À penser d'ici vers là-bas. À écouter ce qui est sur le point d'émerger entre León, l'Europe et le monde. Interface Studio IFS er en invitation. Til at se anderledes. Til at tænke herfra og derud. Til at lytte til det, der er ved at opstå mellem León, Europa og verden.